Газета Спорт-Экспресс № 161 (2357) от 19 июля 2000 года, интернет-версия - Полоса 1, Материал 1

19 июля 2000

19 июля 2000 | Футбол

ФУТБОЛ

Жоан ДЮВО

С ШЕВЧЕНКО ГОВОРИМ ПО-ИСПАНСКИ

Вчера. База "Торпедо" (прямо под трибунами "Лужников"). Время четверть пятого. Только что кончился тихий час, через 30 минут начнется вечерняя тренировка, и у нас есть "окно", чтобы поговорить с торпедовским новичком - 22летним французом Жоаном Дюво. Вот как раз и он - невысокий, хрупкий, с какой-то детской улыбкой.

- Сколько вы уже здесь?

- Три недели. Были кое-какие проволочки со стороны португальской федерации. Но вот наконец все бумаги пришли. Меня уже заявили. Контракт подписан - на два с половиной года.

- Не боялись на такой срок заключать контракт? Все-таки незнакомая страна...

- Ко всему можно привыкнуть. Потом, Москва - совсем европейский город. Здесь работают много французов, и среди них у меня уже есть знакомые. Приглашают в гости.

- Контракт-то с точки зрения заработков выгодный? Сравнительно с тем же португальским?

- Пожалуй, выгоднее. Но главное для меня - играть. Команда мне нравится. Тренируемся здесь гораздо больше, чем в "Маритиму". Считаю, что переход в "Торпедо" - это шаг вперед. Я достаточно молод и, надеюсь, буду еще прогрессировать. Во всяком случае, сделаю все возможное, чтобы помочь клубу.

- В каких командах вы играли?

- Начинал в "Нанте", потом три года - в "Сент-Этьене", а после переехал в Португалию в "Маритиму".

- Там выходили в основном составе?

- Сначала - да. Но сменился тренер, и я стал все меньше и меньше появляться на поле. Да к тому же в прошлом году травмы замучили. Сначала щиколотка, потом бедро. Залечил - снова потянул в том же месте. Но сейчас все в полном порядке.

- Как же вас занесло в Россию?

- Это довольно длинная история. Мой бывший тренер из "Сент-Этьена" порекомендовал меня одному специалисту, тот представил другому. И вот - я здесь.

- Чем-то вас Россия удивила?

- Нет. Просто пока трудно без друзей, родственников. Созваниваемся. Но самое трудное - это незнание языка. Особенно во время игры, когда не можешь крикнуть: "Отдай мяч!" - или что-то подсказать. В основном общаюсь мимикой и жестами.

- Переводчиком вас обеспечили?

- Нет. Но помогает сын одного из работников клуба - он немного знает французский и дает мне кое-какие уроки русского языка. Уже могу сказать "здрасьте", "до свиданья" (пусть Жоан произносит эти слова коряво, но понять можно. - Д.Т.). А с тренером Шевченко мы общаемся по-испански (Виталий Шевченко в свое время работал в Боливии. - Д.Т.). И неплохо понимаем друг друга.

- Вы женаты?

- Была подруга в Португалии. Но я улетел - и отношениям пришел конец.

- Она вам не говорила: "Куда ты собрался?"?

- Сначала все удивились. Потом начали подбадривать.

- Вы живете прямо здесь под стадионом в гостинице?

- Пока да. Но скоро клуб должен подыскать мне квартиру. Это оговорено в контракте.

- Москву уже изучили?

- Побывал в Кремле. Но погулять по городу просто нет времени. Я ведь приехал в разгар здешнего чемпионата, а сам - после отпуска. Надо наверстывать, догонять остальных.

- Как вам здешний футбол?

- Может быть, в целом футбол менее техничный, чем в той же Португалии. Но более атлетичный, контактный.

- Вы довольно хрупкого телосложения (рост - 168 см. Д.Т.). Не боитесь наших костоломов?

- "Физика", конечно, не мой конек. Но компенсирую это другими качествами. Я левый полузащитник. Люблю смещаться в центр. Забиваю, но нечасто. Да это и не моя задача. Главное - раздавать пасы.

- Вы уже познакомились с командой, с ее игроками. Как думаете, вам по силам будет пробиться в основу?

- Все решает тренер. Если пригласил, значит, все-таки на меня рассчитывает. Ну а я в себе уверен.

Дмитрий ТУМАНОВ