Газета Спорт-Экспресс № 39 (3126) от 20 февраля 2003 года, интернет-версия - Полоса 2, Материал 2

20 февраля 2003

20 февраля 2003 | Футбол - РПЛ

ФУТБОЛ

ЧЕМПИОНАТ РОССИИ. ПРЕМЬЕР-ЛИГА. Межсезонье

СПЕЦИАЛЬНЫЙ КОРРЕСПОНДЕНТ "СЭ" Владимир КОНСТАНТИНОВ
ПЕРЕДАЕТ ИЗ ИСПАНИИ

Два одногодка - 27-летние полузащитник "Крыльев Советов" Соуза и нападающий "Динамо" Алберто стали самыми дорогими приобретениями российских клубов на бразильском рынке в нынешнем межсезонье. О том, как они осваиваются в новой обстановке и почему выбрали именно Россию, оба рассказали специальному корреспонденту "СЭ".

РОНАЛДО В РОССИИ. ПОЧЕМУ БЫ И НЕТ?!

МОСКВА - КАК ОГРОМНЫЙ ХОЛОДИЛЬНИК

- Что вы считаете главным достижением в прежней клубной карьере?

Соуза, пол узащитник "Крыльев Советов": - Второе место в чемпионате Бразилии 2001 года в составе "Атлетику Паранаэнсе". Скромные клубы у нас редко добиваются таких успехов. Еще бы отметил титул чемпиона штата Сан-Паулу, который завоевал с куда более солидным "Коринтиансом".

Алберто,нападающий "Динамо": - Выигрыш чемпионата Бразилии 2002 года. В этом же сезоне мне с 12 мячами удалось стать лучшим бомбардиром "Сантоса".

- Играли ли вы за сборную Бразилии? Какой матч самый памятный?

С.: - Да. Больше всего почему-то запомнился товарищеский матч с югославами, в котором мы одержали победу. Кроме того, играл за сборную на Кубке Америки, а за олимпийскую - в отборочном турнире перед Олимпиадой-96 в США.

А: - Только за юношескую - до 15 лет.

- Кого вы считаете самым сильным бразильским игроком на вашей позиции?

С.: - В последние годы очень здорово играет центральный полузащитник "Сан-Паулу" и сборной Бразилии Рикардинью. А из нового поколения - Диего из "Сантоса". Он блистательно провел минувший сезон.

А.: - Ромарио. Несмотря на годы, он по-прежнему прекрасно выбирает позицию и много забивает.

- Что стало основной причиной вашего переезда в Россию?

С.: - Руководители "Крыльев" сделали мне более серьезное предложение, чем португальский "Гимарайнш" и один японский клуб, с которым мой агент тоже вел переговоры. И в финансовом отношении, и в плане профессионального роста. Не последнюю роль при подписании контракта сыграл и личный разговор в Сан-Паулу с президентом и тренером самарского клуба.

А.: - Желание выдержать удар, который уготовила мне судьба. У меня было несколько предложений из-за рубежа, но я решил выбрать самое авантюрное. Кроме того, мой агент Джулиано Бертолуччи убежден, что футбол сейчас нигде не развивается так стремительно, как в России. Поэтому и возможности для роста здесь больше. И, наконец, я перешел из одного клуба со славными традициями в другой. Надеюсь, "Динамо", как и "Сантос", вернет себе утраченные в последние годы позиции.

- Что вас больше всего удивило в Москве?

С.: - Когда летел в Россию, знал, что там зима. Но все равно не ожидал, что так холодно и что на улицах так много снега. Ну да ладно: говорят, что к началу чемпионата потеплеет.

А.: - Жуткий холод. Когда приземлился в Москве, у меня было ощущение, что попал в огромный холодильник. К счастью, "Динамо" вскоре улетело на сбор в Турцию.

"ДИНАМО" МОЖЕТ ПОЙТИ ПО СТОПАМ "САНТОСА"

- Самый трудный момент после отъезда из Бразилии?

С.: - Главной проблемой было решиться на переезд из тропической страны в далекую северную. А потом, по приезде в Европу, начались обычные трудовые будни.

А: - Перед отъездом в Россию у меня было 10 дней отпуска, но толком отдохнуть так и не удалось. После того как "Сантос" стал чемпионом, меня и других ребят затаскали по разным церемониям и встречам с журналистами. Очень утомительное занятие! А вслед за этим пришлось лететь в Россию.

- Как вы охарактеризуете игру своей новой команды?

С.: - Она строится на технике и контроле мяча. Этот стиль мне по душе.

А: - Манера игры "Динамо" совершенно отличается от той, которую практикует "Сантос". В моей новой команде играют в более силовой и быстрый футбол. Надеюсь, мы с Короманом сможем внести разнообразие в атакующие действия "Динамо".

- Сравните нынешнюю команду со своей последней в Бразилии.

С.: - У меня такое ощущение, что "Крылья" даже более техничная команда, чем "Атлетику Минейру", где я провел последний сезон. И там, и здесь немало классных футболистов. Пока не могу судить о силе российского чемпионата, но, думаю, "Крыльям" - так же как и "Атлетику" в Бразилии - по силам бороться за самые высокие места.

А: - Я уже сказал, что у "Сантоса" другой стиль игры - более легкий и техничный. Тем не менее если хорошенько прикрыть Робинью и Диего, думаю, "Динамо" с моим участием может порвать "Сантос". А объединяет обе команды то, что у них громкие имена, и то, что они долгие годы не могли выиграть чемпионский титул. Надеюсь, вслед за "Сантосом" это теперь сделает и "Динамо".

- Изменились ли ваши функции на поле?

С.: - Нет. По-прежнему моя основная задача - организовывать атаки.

А: - Да. В "Сантосе" я играл освобожденного от прочих забот нападающего, а здесь приходится отходить назад, заниматься отбором мяча в середине поля и участвовать в организации атак.

- Какую цель ставите для себя в России?

С.: - Как и договаривались с президентом клуба - стать чемпионом России. Думаю, у "Крыльев" есть для этого все необходимое.

А.: - Прогрессировать как профессионал и помочь "Динамо" вернуть былую славу. Пусть не сразу, а постепенно.

- С кем из одноклубников общаетесь чаще других?

С.: - Прежде всего, естественно, с бразильцами Гаушу и Леилтоном, а также с аргентинцем Лильо. Еще с Пошкусом, который неплохо говорит по-английски и легко идет на контакт. С Патриком Овие - он замечательный парень. Вообще же на поле общаться проще, потому что многое ясно без слов.

А.: - С теми, кто хотя бы немного говорит по-английски и по-французски.

- Собираетесь ли учить русский?

С.: - Не только собираюсь, но и чувствую в этом острую необходимость. На первых порах нам помогает переводчик, но не будет же он таскаться за нами повсюду. Пока мой словарный запас невелик - "хорошо" (это слово я выучил первым), "как дела?", "команда", "оборона", "пас", "бей!"...

А: - Обязательно. После возвращения в Москву мне обещали дать там переводчика. А помимо этого хочу нанять преподавателя русского языка.

ПРИВЕЗТИ БЫ СЮДА СЕМЬЮ

- Чего вам больше всего не хватает в России?

С.: - В первую очередь семьи и ее поддержки. Но осталось ждать недолго: 10 марта в Самару транзитом через Москву должны приехать жена и сестра в сопровождении моего агента. К тому времени в клубе обещали подобрать мне квартиру или дом. В еде же я непривередлив, хотя от хорошего бифштекса с черной фасолью и манго на десерт не отказался бы.

А.: - Семьи. И как только появится возможность, привезу в Москву маму и кого-нибудь из друзей.

- Кто из ваших нынешних одноклубников смог бы с успехом играть в чемпионате Бразилии?

С.: - Мне кажется, почти любой игрок "Крыльев" - особенно из средней и атакующей линий - не затерялся бы в чемпионате Бразилии. При условии, конечно, что он удачно там адаптируется.

А.: - Короман. Он мог бы стать в Бразилии вторым Петковичем, который играет у нас в стране уже больше пяти лет, а сейчас выступает за "Васку".

- Ваш самый удачный матч на сборах?

С.: - Против "Галатасарая". Впрочем, тогда классно сыграла вся наша команда и победила заслуженно. А ведь в турецком клубе есть футболисты с мировым именем!

А.: - Надеюсь, он у меня еще впереди. Пока же выхожу на поле только на тайм или чуть больше.

- Какие качества нужны бразильцу в первую очередь, чтобы заиграть в России?

С.: - В первую очередь он должен быть талантливым футболистом, способным на импровизацию. Тогда он докажет свою состоятельность не только в России, но и в любой другой стране.

А.: - Крепкий характер. Насколько я понял, в России судят намного либеральнее, чем у нас в стране, поэтому бразильцам здесь в этом плане нелегко. Пока тебе как следует не врежут по ногам, арбитр точно не даст свисток.

- Кого вы считаете самым одаренным из бразильских футболистов, приехавших в Россию в нынешнее межсезонье?

С.: - Алберто провел отличный сезон в "Сантосе", с которым выиграл чемпионат Бразилии. Не случайно его прозвали Матадором. Рони тоже все время был на виду. Репутация хорошего, забивающего форварда была в Бразилии и у да Силвы. Да и остальные, насколько мне известно, способные футболисты.

А.: - Да Силва из "Куритибы" и Рони из "Флу" - очень сильные и быстрые нападающие. А Соуза - прекрасный диспетчер. По-моему, все трое могут стать сенсацией нового сезона в России.

- Есть разница между сборами в Бразилии и в России?

С.: - В Бразилии предсезонные сборы намного короче - обычно они длятся не более двух недель. И там у футболистов больше свободы: на выходные, например, их отпускают домой.

А.: - В России намного больше тренируются, а предсезонка вообще, кажется, никогда не кончится. "Динамо", к примеру, уже сменило на сборах три страны, а говорят, что еще и в четвертую поедем.

- На сколько лет у вас контракт и что вы намерены делать после его окончания?

С.: - На три года. После этого срока, если все окажется нормально, обсудим будущее с моим агентом и президентом "Крыльев".

А.: - Контракт у меня трехлетний. Надеюсь, за это время сумею показать чего стою в футболе и "Динамо" предложит мне новый договор. Если нет, постараюсь устроиться в Западной Европе - желательно в Испании, Италии или Англии.

- Если бы была возможность взять в ваш нынешний клуб кого-то из сборной Бразилии, кого бы и почему вы пригласили?

С.: - Роналдо. Почему? Потому что он - Роналдо. С таким нападающим никто не страшен!

А.: - Роналдо и Ривалдо, чтобы усилить атакующий потенциал "Динамо". Очень хочется, чтобы никто из одноклубников на меня не обиделся.

ПРЕДЕЛ МЕЧТАНИЙ - "РЕАЛ" ИЛИ "БАРСЕЛОНА"

- Клуб вашей мечты?

С.: - "Реал" Мадрид.

А.: - "Барселона" и "Реал".

- Что больше всего радует в вашей новой жизни?

С.: - Самую большую радость я испытываю тогда, когда моя команда выигрывает. Так было в Бразилии. Надеюсь, так будет и в России.

А.: - Рад, что попал в великий клуб, который базируется в потрясающе красивом городе. Также приятно, что команда у нас амбициозная и что мне все пытаются помочь побыстрее освоиться.

- А есть то, что раздражает?

С.: - То, что здесь футболистам не дают спокойно отдохнуть и нянчатся с ними как с малыми детьми. Не думаю, что это идет им на пользу.

А.: - Долгие утомительные сборы. И еще то, что на первых порах мне даже не дали переводчика. Было очень трудно понять, чего от меня хотят.

- Встречались ли вы раньше в Бразилии? Охарактеризуйте друг друга?

С.: - Да, несколько раз. Алберто - нападающий, который, несомненно, усилит "Динамо".

А.: - Встречались. Соуза, без преувеличения, выдающийся футболист. Он очень техничен, может пас отдать, как рукой, откуда угодно ударить по воротам. В общем, за ним нужен глаз да глаз.