Газета Спорт-Экспресс № 27 (5795) от 8 февраля 2012 года, интернет-версия - Полоса 3, Материал 1

8 февраля 2012

8 февраля 2012 | Футбол

ФУТБОЛ

ДАННИ: "БОЛИТ ДУША, А НЕ КОЛЕНО"

Расставаясь с командой, португальский полузащитник "Зенита", надолго выбитый из строя тяжелой травмой, обещал, что постарается поддержать одноклубников на обоих матчах 1/8 финала Лиги чемпионов против "Бенфики".

Сергей ЦИММЕРМАН

из Флоренции

- Что все-таки случилось в том злополучном эпизоде на тренировке? - спросил у Данни корреспондент "СЭ" перед отлетом из Италии, откуда путь остальных зенитовцев лежал в Санкт-Петербург, а португальца - в Лиссабон.

- Что тут скажешь... Опять порвал связки - точно так же, как три года назад. Принял мяч, хотел переложить корпус, поставил опорную ногу на газон и получил небольшой удар. В итоге стопа осталась, а колено "поехало" вперед. Я очень расстроен, но это жизнь, это футбол. В Португалии пройду еще одно обследование: хочу услышать мнение другого врача и выработать оптимальную программу лечения. Не исключаю, что опять потребуется операция. В Португалии или другой стране - посмотрим. Само собой, буду находиться в постоянном контакте с врачами "Зенита". Мне остается только ждать. Шесть месяцев, восемь - не знаю... При этом надо постараться сохранить спокойную голову и сделать все от меня зависящее, чтобы как можно быстрее восстановиться и вернуться не менее сильным игроком, чем до травмы.

- Когда вы упали, со стороны это выглядело страшно...

- Согласен. Точно так же было и в 2009-м. Но я не собираюсь умирать. Мне 28 лет. Надеюсь, операция и восстановление пройдут успешно. Обещаю: когда я вернусь - буду демонстрировать все, на что способен, и постараюсь выиграть еще не один титул. Первый этап восстановления, надеюсь, займет месяца четыре. Врачи "Зенита" ориентируют именно на это. Понятно, что остаток чемпионата не буду играть ни при каких обстоятельствах. Возможно, в августе возобновлю работу в Петербурге и буду трудиться уже вместе с командой. Для меня это очень важно.

- Операция в такой ситуации, видимо, неизбежна?

- Флорентийский доктор, который обследовал меня перед отъездом и ставил диагноз, сказал, что она нужна на 100 процентов. И все-таки один шанс из тысячи, что ее не будет, есть. Главное - я чувствую ногу. Но если и после повторного обследования в Португалии подтвердят, что хирургическое вмешательство необходимо, я к этому готов.

- Оперировать вас, если потребуется, будет тот же хирург, что и три года назад?

- Хотелось бы. Считаю, если уж оперироваться, то именно у него. По этому поводу мы говорили с руководством "Зенита" и клубными врачами. И все шаги будем обсуждать вместе. Я нужен клубу, а он - мне.

- Как только стал известен диагноз, десятки, если не сотни, людей стали говорить вам в интернете слова поддержки.

- Я уже получил очень много сообщений на официальной страничке "Зенита" и своей персональной в Facebook. Хорошо, когда есть друзья, которые поддерживают тебя не только в радости, но и в трудные минуты. Нам надо быть сильными и смотреть в будущее, а не предаваться унынию.

- Как отреагировала жена?

- Конечно, очень расстроилась. В ближайшее время увижусь с ней и детьми в Португалии. Но только после обследования в Лиссабоне. Стоит ли говорить, как в такой ситуации для меня важна поддержка семьи.

- На матч "Бенфика" - "Зенит" в Лиссабоне придете?

- Обязательно, если врачи не будут против. Более того, очень постараюсь оказаться и 15 февраля в Петербурге на "Петровском". Я верю, что наша команда пройдет в следующий круг - мы ничуть не слабее "Бенфики". Желаю ребятам выйти на поле с настоящим драйвом!

- Как вы сейчас передвигаетесь с порванными связками?

- Когда получил подобную травму в первый раз, врач мне сказал: боли ты можешь и не испытывать, но колено способно "вылететь" в любой момент.

- Моральный шок сейчас, наверное, сильнее физического?

- Намного. Болит не столько колено, сколько душа. Ведь футбол - моя жизнь.

* * *

УГУ АЛМЕЙДА ПРЕДЛАГАЕТ ВЗЯТЬ ДАННИ НА EURO-2012

Партнер полузащитника "Зенита" по сборной Португалии нападающий Угу Алмейда предложил включить Данни в состав португальской делегации на Euro-2012, куда в качестве игрока он теперь поехать не сможет.

- Почему бы нет? Данни - человек, которого мы все любим, - сказал радиостанции TSF 27-летний форвард "Бешикташа", который вместе с зенитовцем выступал за сборные разных возрастов вплоть до первой. - Конечно, решение принимать национальной федерации и главному тренеру, но Данни заслужил того, чтобы быть с нами, поскольку выступал за команду в непростом отборочном турнире. Для нас это серьезная потеря. Ему на первых порах придется очень непросто, но надо сохранять присутствие духа. У Данни сильный характер - он справится.

Борис БОГДАНОВ