Газета Спорт-Экспресс от 18 ноября 1997 года, интернет-версия - Полоса 4, Материал 2

18 ноября 1997

18 ноября 1997 | Футбол

ФУТБОЛ

МАТЧ ГОДА ГЛАЗАМИ ИТАЛЬЯНЦЕВ

Имея возможность выбирать, по какому., каналу смотреть матч года (ОРТ или RAI-1), я предпочел итальянское телевидение, чтобы взглянуть на игру как бы глазами итальянцев и послушать комментарии итальянских специалистов.

Уже за два часа до первого свистка Мументалера начались прямые включения со стадиона "Сан-Паоло", причем мне показалось, что стадион уже был заполнен на две трети. Комментаторы приглашали к микрофонам футбольных чиновников и журналистов с просьбой дать прогнозы на матч и обосновать их. Как и следовало ожидать, почти все опрошенные предсказывали победу сборной Италии, хотя и называли нашу сборную "достойным противником". Главных аргументов было несколько. Во-первых, в пользу "Скуадры адзурры" говорила ничья в первом матче. Во-вторых, ей гарантировались сумасшедшая поддержка зрителей. И в-третьих, большая часть опрошенных считала, что итальянцы просто выше русских по классу. Неоднократно говорилось и о том, что Италия не имеет права не попасть на чемпионат мира и что решается судьба Чезаре Мальдини. Сам Мальдини при этом отрицал, что это самый главный матч в его жизни, и утверждал, что перед ним и его подопечными просто стоит задача завершить игру с нужным счетом.

Безусловно, Мальдини лукавил. Он прекрасно понимал, что ему не простят поражения. Ведь в его защиту высказывались единицы. Однако мне запомнилось одно из выступлений именно в защиту тренера. Главный редактор газеты Tuttosport сказал в прямой эфир следующее: "Почему все требуют, чтобы Мальдини обязательно выиграл этот матч? Почему в случае поражения он должен уйти со своего поста? Разве уволили кого-нибудь из тренеров тех клубов, которые вылетели из еврокубков? Чем Мальдини хуже своих коллег? Если в Италии не хватает классных полузащитников, разве это вина Мальдини?" Наверняка в Душе Мальдини поблагодарил оратора за эти слова, однако рассуждения мудреца-одиночки не спасли бы тренера в случае неудачи. Так что ему оставалось уповать на своих игроков.

В оставшееся до матча время по RAI-1 в записи показывали интервью итальянских футболистов, которые были уверены в своих силах и заверяли Мальдини, что ему не стоит волноваться за свое место. Сменявшие друг друга Паоло Мальдини, Дзола, Ди Маттео, Дель Пьеро, Альбертини, Казираги призывали телезрителей не волноваться за результат. На этом фоне несколько выделялся вратарь Перуцци, который заявил, что Италия может и проиграть, но его сомнения утонули в потоке оптимизма. Если все футболисты говорили о предстоящем матче, то Энрико Кьеза в лучших традициях нашего "Поля чудес" просто поприветствовал всех своих родственников и друзей и попросил их передать привет соответственно их родственникам и друзьям.

Показ бесконечных интервью и фрагментов недавних матчей сборной Италии, прерываемый рекламой, продолжался до самого начала встречи. Прямая телетрансляция со стадиона началась в тот момент, когда команды выходили из туннеля и выстраивались в центральном круге перед исполнением национальных гимнов.

Надо отметить, что комментатор был объективен по ходу матча и нередко отмечал достоинства наших футболистов. О Викторе Онопко, например, он сказал так: "Очень опытный игрок, способный сыграть на любой позиции, а его отличительной чертой является хорошая игра головой". О Дмитрии Аленичеве : "Футболист техничный и непредсказуемый, создавший уйму проблем в первом матче для Дино Баджо". О Дмитрии Хохлове: "Был в первом тайме одним из лучших игроков в составах обеих команд". Еще меня приятно удивило, что этот комментатор, известный своим неумением произносить русские фамилии, на этот раз, кажется, превзошел самого себя, когда правильно выговорил фамилию Бесчастных. Единственным его "проколом" по этой части стал Аленичев, которого он, видимо, по старым ассоциациям упорно называл Алейниковым. Зато повезло Симутенкову: правильно выговорив фамилию российского форварда по слогам с первого раза, комментатор и в дальнейшем не ошибался. Лестных слов удостоился от него наш вратарь Овчинников, который играл прекрасно. Но когда оператор крупным планом показал волнующегося Семина, комментатор почему-то сказал, что "Игнатьев очень переживает за исход встречи". В спорных моментах он проявил лояльность и не попрекал арбитра за ошибки. Хотя сразу после окончания матча все такие моменты были тщательно разобраны, и итальянские обозреватели сошлись во мнении, что как минимум в одном случае (Яновский против Казираги) пенальти был.

В перерыве игры появившийся на телеэкране президент Олимпийского комитета Италии Песканте отметил, что с его точки зрения игра больше напоминает затяжную партию в шахматы, где первая же ошибка решит исход дела. Интервьюируемые в перерыве опасались, что при счете 0:0 именно итальянцы допустят роковой промах в последние пятнадцать минут второго тайма. Поэтому, когда Казираги забил гол, в эфире раздался истошный вопль комментатора, заглушивший рев стадиона. А вместе с финальным свистком человек у микрофона с огромным облегчением выдохнул: "Все позади. Мы - во Франции!" Но репортаж на этом не закончился, и телерепортеры взялись за триумфаторов.

Первые слова Чезаре Мальдини через несколько секунд после финального свистка: "Я счастлив. В таких играх все может решиться в любую минуту. Мы очень вовремя забили гол. После пропущенного мяча русские выпустили еще двух нападающих, но мы выстояли. Повторяю, мы все счастливы. Не хочу больше вспоминать про предматчевую полемику. Для нас был важен результат, и мы его добились. Мы - во Франции. Вот наш ответ недоброжелателям".

Паоло Мальдини, попавший в плотное кольцо тележурналистов и фотографов: "Это одна из самых запоминающихся игр в моей карьере. Я рад за отца и за своих товарищей. Я не мог проиграть такую встречу. Ведь это моя последняя возможность сыграть на чемпионате мира".

Костакурта по прозвищу Билли в отличие от эмоционального Паоло Мальдини выглядел почти невозмутимым: "Мы не должны были доводить дело до стыковых матчей, надо было решать задачу выхода в финал чемпионата мира в групповом турнире. В этих же двух матчах победила сильнейшая команда. Было бы величайшей несправедливостью, если бы сборная Италии не попала во Францию. На что мы можем там рассчитывать? Я считаю, что потенциально мы - одни из сильнейших в мире и в состоянии бороться за призовые места".

Еще не остывшие от эмоций Раванелли и Казираги давали интервью телевидению в подтрибунных помещениях стадиона. Фабрицио Раванелли: "Первый тайм мы провели так себе. Зато во втором играли лучше соперника, поэтому наш гол закономерен. Русские мне понравились. В их составе есть очень неплохие футболисты".

Пьерлуиджи Казираги, герой матча и злой гений нашей сборной: "Русские приносят мне удачу. Я забил им на Евро-96, забил и сегодня. Это незабываемый вечер. У меня была единственная возможность в матче, и я ее использовал. Русские мне понравились. Они здорово заставили нас поволноваться в последние минуты, но мы не дрогнули".

Роналдо (Зубастик), предсказывавший накануне триумф Казираги, смотрел матч на гигантском экране во Дворце спорта одного из городков, недавно пострадавшего от сильнейшего землетрясения. "Это потрясающе: в таком маленьком городке две тысячи человек собрались здесь, чтобы на большом экране посмотреть матч сборной Италии! - говорил Роналдо перед телекамерой RAI-1. - Италия победила заслуженно. Я рад, что эта команда будет играть - на чемпионате мира. Был бы не против, если бы в финале встретились Бразилия и Италия. Если, конечно, итальянцы согласятся отдать нам победу".

Президент Федерации футбола Италии Лучано Ниццола сиял на экране от счастья: "Мне кажется, я постарел лет на двести. Чувствую себя таким уставшим, будто сам гонял мяч эти полтора часа. Я очень доволен сборной. Наши ребята не стали играть на удержание счета в такой скользкой ситуации. Они забили один гол, а могли забить еще два или три. В таком матче главное - результат, а не игра. Нужный результат достигнут, значит, Мальдини хорошо выполнил свою работу. Он - хороший тренер, и у меня нет оснований не доверять ему. Почему я перед игрой каждый день приезжал на тренировки сборной? Потому что в такие дни президент должен быть рядом с тренером и игроками. Если бы мог, сам вышел бы на поле, чтобы добыть победу для Италии".

Джанфранко Дзола хотя и не выглядел очень радостным из-за того, что не вышел на поле, но перед телекамерой держался достойно: "Главное - что мы победили. Неважно, что тренер предпочел выпустить на поле вместо меня Раванелли. Я буду и дальше упорно работать, чтобы вернуть место в стартовом составе".

Одним из лучших на поле, по мнению итальянских журналистов, был полузащитник Деметрио Альбертини, который сказал так: "В конце игры у русских было четыре или пять нападающих. Они изо всех сил старались сравнять счет, но мы выстояли. Считаю, что мы победили заслуженно".

Защитник Чиро Феррара сделал акцент на болельщиках: "От имени всех моих партнеров благодарю наших болельщиков за неистовую поддержку. Я счастлив, что Италия добилась этой победы в моем родном городе. У русских - прекрасная команда, но мы сумели превзойти ее по итогам двух матчей".

А вот что думают о прошедшей игре журналисты ведущих спортивных изданий Италии.

Лодовико Мардеи, футбольный обозреватель La Gazzetta dello Sport: "До гола у Италии были немалые трудности в матче. Но когда мы забили, я понял, что это победа. Ее Италия заслужила, но она не решает многих проблем, стоящих перед командой. До чемпионата мира еще есть время, и тренерскому составу предстоит немало поработать, чтобы во Франции наша сборная выглядела конкурентоспособной".

Марио Скончерти, главный редактор Corriere dello sport tadio: "Это был малоинтересный матч. Ни о каком красивом футболе не было и речи. Но мы добились главного - результата. В этом немалая заслуга Чезаре Мальдини, который, правда, на мой взгляд, не способен быть главным тренером национальной команды. Можете со мной поспорить, но я останусь при своем мнении".

Паоло Тозати, бывший главный редактор Corriere dello sport Stadio, ныне спортивный обозреватель RAI-1: "У нас положительный баланс встреч с Англией и Россией, поэтому путевку на чемпионат мира мы получили заслуженно. Против сильных команд мы сыграли достойно. Зато слабее провели встречи с аутсайдерами, за что едва не поплатились. У сборной большой потенциал, но ничьи со слабыми командами говорят о том, что нам надо учиться этот потенциал реализовывать. В матчах с Россией сказалось то, что у нас много классных нападающих. В Москве забил Вьери, в Неаполе - Казираги. У русских нет таких нападающих".

Итало Куччи, главный редактор еженедельника La Guerin Sportive: "Мы победили Россию, но игра нашей сборной меня не удовлетворила. С такой игрой нам нечего делать на чемпионате мира. Мальдини должен внести какие-то коррективы. В стартовом составе должны быть игроки, способные в одиночку решить судьбу матча за счет индивидуального мастерства. Дель Пьеро, Дзола, Роберто Баджо принадлежат к этой категории игроков. Нельзя о них забывать. Если, конечно, мы не хотим прослыть скучной и серой командой".

ИТАЛИЯ

1

2

3

4

Перуцци

б/о

6

6

б/о

Пессотто

6

5

6

5,5

Неста

б/о

б/о

б/о

б/о

Феррара

6,5

6,5

7

6

Костакурта

7

6,5

6,5

6,5

Каннаваро

6,5

6,5

7

6

Мальдини

6,5

6,5

7

6

Баджо

6

5,5

6,5

6

Альбертини

7

6,5

6

6,5

Ди Маттео

6,5

6

6

6

Казираги

6,5

7

7

7

Раванелли

6,5

7

7

6

Дель Пьеро

б/о

б/О

б/о

б/о

РОССИЯ

Овчинников

6,5

6,5

6,5

7

Никифоров

5,5

6

5,5

5,5

Ковтун

6

6

6,5

5,5

Онопко

6,5

6

6,5

5

Попов

6,5

5,5

5

5,5

Хохлов

6

6,5

6

6

Радимов

6

5,5

6,5

5,5

Семак

6

б/о

5

б/о

Яновский

6

6

5,5

6,5

Симутенков

б/о

5,5

5

5,5

Аленичев

5

6

5

5

Юран

5,5

5

6

5

Бесчастных

б/о

б/о

б/О

б/о

Колыванов

6

6

5

6

Арбитр

6,5

6,5

7

6

Оценки итальянских спортивных изданий

1- La Gazzetta dello Sport

2- Corriere dello sport Stadio

3- Tuttosport

4- La Guerin Sportivо (поступит в продажу в Италии в четверг)

Георгий КУДИНОВ