Газета
28 августа 1996

28 августа 1996 | Футбол

ФУТБОЛ

Товарищеский матч

РОССИЯ - БРАЗИЛИЯ

"ПРЕЗИДЕНТ-ОТЕЛЬ". 12.00

Бразильцы сняли в "Президент-отеле" десятый и одиннадцатый этажи. При этом Марио Загало запретил своим игрокам общаться с прессой до завершения первой тренировки, о чем и предупредил нас еще в аэропорту. Однако мы решили рискнуть - в конце концов надо же было узнать, в каком все-таки составе бразильцы прилетели в Москву.

Представители службы безопасности отеля, к которому мы подъехали в полдень (по нашим расчетам, футболисты только что должны были закончить обедать), поначалу были настроены довольно категорично. Но в конечном итоге согласились с тем, что пропустить нас в помещение "крепости" не будет большим криминалом. Одну хорошую новость мы услышали, едва вошли в здание: как сказал стоявший в холле представитель

Федерации футбола Бразилии, лишь трое футболистов из тех 22, что были включены в первоначальный состав, не приехали в Москву. Помимо Бебето и Флавио Консейсао это защитник испанского "Депортиво" Мауро Силва. Остальные - на месте: кто-то прилетел вчера, еще до прибытия Загало, кто-то, как, например, Сержио Маноэл, - сегодня утром. Так что, как нас вежливо предупредили, многие еще не успели адаптироваться к немалой разнице во времени, а потому неудивительно, что сразу после обеда большинство игроков отправились отдыхать.

В том, что бразильцы и в самом деле безумно устали, мы убедились, позвонив в комнату восходящей звезды "Барселоны" Роналдо. Молодой нападающий жутко извинялся, говоря, что смертельно устал и хочет спать, поэтому ни о каких интервью речи быть не может.

Кстати, все бразильские футболисты в отличие от Загало и президента федерации Рикардо Тейшейре (им были выделены одноместные "люксы") поселились в двухместных номерах. Правда, из-за отсутствия Мауро Силвы, Бебето и Консейсао троим - Кафу, Леонардо и Роналдо - повезло: они владеют апартаментами единолично. Вообще в том, как расселились южноамериканцы, явно заметен клубный принцип - за редким исключением в одной комнате живут нынешние или бывшие партнеры по команде: Амарал - Зе Мария, Андре Луис - Зе Роберто, Андре Круз - Бето, Донизети - Гонсалвес, Джованни - Нарсизо, Жардел - Зе Элиас, Роналдо Гуайро - Сержио Мануэл. Вместе остановились в "Президент-отеле" и вратари - Карлос Жермано и Дида.

Уяснив, что по телефону согласия нам не добиться, мы решили действовать более решительно - то есть проникнуть непосредственно в расположение бразильской сборной.

На десятом - "оцепленном" - этаже нас ожидала следующая картина. В "штабной" номер Загало поочередно заходили футболисты и, о чем-то поговорив с тренером, быстро выходили оттуда, держа в руках небольшие конверты. "У нас было мини-совещание и раздача суточных", - разъясняли они нам и тут же закрывали за собой двери. Вскоре все затихло, и лишь из комнаты Загало раздавался смех.

Делать здесь было уже нечего - пришлось подниматься этажом выше. И тут нам улыбнулась удача: дверь в один из номеров была открыта, а его обитатели явно не собирались спать. Сверившись с данными, полученными у портье, мы удостоверились, что в комнате живут экс-одноклубники из "Ботафого" защитник Марсело Гонсалвес (он по-прежнему выступает в Бразилии) и не так давно приобретенный "Бенфикой" у японского "Верди Кавасаки" форвард Донизети. Оба, а также юный гость ветеранов - находка "Наполи" Бето, скромно притулившийся у подоконника, с радостью откликнулись на предложение поговорить.

- В свое время в прессе бурно обсуждался ваш отъезд из "Ботафого" в Японию, -обратились мы к Донизети. - Говорили, что он сопровождался крупным скандалом. Это правда?

- Да нет, никакого скандала, в общем-то, не было. Может, эта информация появилась потому, что я действительно - особенно после того как стал чемпионом Бразилии - не очень-то хотел покидать родину. Но обстоятельства сложились иным образом... А что касается Японии, то поначалу дела у меня складывались весьма неплохо. Одна беда - семье не нравилось там. Климат, кухня непривычная. Короче говоря, когда тренер "Ботафого" Пауло Торрес перешел в "Бенфику" и пригласил меня в лиссабонский клуб, я сомневался недолго. Португалия - это все же более похожий на бразильский климат, образ жизни. А язык вообще родной.

-Уезжая в Японию, вы преследовали в первую очередь чисто меркантильные цели?

- Что тут говорить... Платят там, конечно, гораздо лучше, чем у нас в Бразилии, но вот жить - это я понял - гораздо хуже. В Португалии и в игровом, и в бытовом плане я чувствую себя более комфортно.

-В японской "Джей Лиге", как известно, играет много бразильцев. Вы, наверное, регулярно общались с соотечественниками?

- Еще бы! С Бисмарком, Сержио Маноэлем, Леонардо, Карлосом Алберто, Жоржиньо, Мазиньо, Дунгой... Всех и не перечислишь.

-Отличаются ли функции, которые вы выполняете в клубе и в сборной?

- Роль нападающего, по-моему, везде одинаковая - перемещаться по полю, взламывать оборону соперника. В "Бенфике" - в отличие от "Ботафого", где впереди нас с Тулио было двое, - сразу три форварда. И надо сказать, я быстро нашел общий язык с партнерами - Валдо и Жоао Пинту. Да и полузащита у нас подобралась - лучше не придумаешь: Жамир, Пандуру и Бруно Кейреш.

-Российские болельщики вас хорошо знают - ведь месяц назад вы выиграли с "Ботафого" Кубок президента во Владикавказе. Какие остались впечатления от этого турнира? - это уже вопрос Гонсалвесу.

- Самые приятные! Нам устроили отличный прием, стадион был под стать лучшим бразильским, публика приветствовала тепло. И главное - меня поразил высокий уровень футбола на турнире. Кто понравился в составе "Алании"? Знаете, особенно мне запомнился один защитник - Тетрадзе, если не ошибаюсь. Он и в обороне отрабатывал, и в атаке играл чрезвычайно умно. Словом, суперсовременный футболист. Единственное, что пришлось не по душе во Владикавказе, так зто гостиница без кондиционера. Хотя симпатичные горничные в какой-то степени компенсировали этот недостаток - они так полюбили нас, что даже плакали, когда мы уезжали... Считаю, что российский турнир был для нас хорошей подготовкой к очередному сезону. Сужу по результатам: после него мы выиграли еще один крупный турнир, а теперь удачно стартовали в чемпионате страны.

-Вы с самого начала карьеры в "Ботафого"?

- Нет. Начинал я как профессионал во "Фламенго" - в 1987 году, и лишь потом перешел в "Ботафого". К слову, на некоторое время мы вместе с Донизети уезжали в Мексику, в клуб "Гвадалахара" (там два раза - в 1993 и 1994 годах - становились чемпионами). Оттуда, из Мексики, я вернулся домой в середине прошлого года.

-У вас нет желания последовать примеру товарища и отправиться в Европу?

- Торрес тоже предлагал мне перейти в "Бенфику". Но президент "Ботафого" Карлос Монтенегро заявил: "Хватит нас грабить - достаточно одного Донизети!"

-В России распространено представление, что все бразильцы делают первые шаги в футболе на пляжах Копакабаны. Вы не исключение?

- Ну это не совсем верное представление. У нас в каждом городе есть масса площадок, где мальчишки гоняют мяч. Кстати, знаете, кто был моим партнером в дворовой команде? Ромарио! Нас разлучил только юношеский футбол - меня приняли во "Фламенго", а он отправился в "Васку да Гама".

-И каково ваше мнение о Ромарио?

- О нем говорят много неприятных вещей. Но я-то знаю Ромарио лучше других - как-никак дружим с 13 лет. И несмотря на его сложный характер, проблем во взаимоотношениях у нас никогда не возникало. А в субботу я был у него на свадьбе.

-Ого! Любопытно было бы услышать ваш рассказ о ней.

- Состоялись торжества в замечательном месте - на загородной фазенде. Было около восьмисот гостей, которые веселились целый день. И еще - Ромарио пришлось нанимать специального священника. Дело в том, что по бразильским законам он не имел права жениться - развод с предыдущей супругой еще окончательно не оформлен. Но, думаю, Ромарио - тот человек, ради которого можно сделать исключение из правил.

-Оставшегося в Бразилии Бебето на свадьбе не было?

- О чем вы! У него же супруга - лучшая подруга Моники, на которой был женат Ромарио.

- А вы где начинали - неужели тоже не на пляже? - вновь задали мы вопрос заскучавшему Донизети.

- Увы. Более того, я вообще начинал с мини-футбола - в Волта Редондо, городке в штате Рио-де-Жанейро. Потом, когда стал профессионалом, полностью переключился на большой футбол.

-Кумиры детства у всех бразильцев, естественно, Пеле и Гарринча?

- Нет. Скорее они уже стали частью истории - мы их, к сожалению, не застали. А наше поколение восхищалось Зико (Гонсалвес в этот момент одобрительно кивнул головой и добавил: "Лично я многому научился у него - он же был лидером "Фламенго", когда я пришел туда зеленым юнцом").

-Вы много знаете о российском футболе?

- Честно говоря, не так много, как хотелось бы. Но всем известно, что ваш футбол пользуется высокой репутацией в мире. Игроки техничные, но в то же время атлетичные, часто применяют верховые передачи. Уверен, в матче с российской командой нам придется тяжело.

-А правда ли, что футбольный защитник в Бразилии - профессия не слишком популярная? - опять задаем вопрос Гонсалвесу. - Вся слава, считается, достается форвардам. Легендарный тренер Салданья любил полушутя говорить: "Футбольная команда организуется так: те, кто умеет играть, идут в атаку, кто не умеет - в оборону, а полные идиоты становятся в ворота".

- Хорошая шутка, но ко мне она, надеюсь, не относится. Я, к слову, в юниорах играл полузащитника, но, когда в команде появился дефицит классных центральных защитников, меня попросили занять это место. И, по-моему, с тех пор я научился неплохо справляться со своими обязанностями. К тому же я никогда не играл грубо, старался одолеть противника за счет техники. У нас в Бразилии все - и нападающие, и защитники - играют красиво.

Извинившись за беспокойство перед Гонсалвесом и Донизети, мы вместе с Бето, которого, несмотря на возраст - 21 год, называют потенциальной суперзвездой итальянского чемпионата, присели на пять минут в холле.

-Судя по оживленному разговору, который доносился из комнаты до нашего прихода, вы тоже играли в "Ботафого"?

- Совершенно верно. Я родился далеко от Рио-де-Жанейро, в глухой провинции, но мне удалось-таки пробиться в солидный клуб. Произошло это в 1993 году, когда меня взяли в "Ботафого". А затем пригласили и в сборную.

-Не менее важной вехой в вашей судьбе, полагаем, явилось и предложение "Наполи".

- Да, оно стало для меня большим сюрпризом. Только-только успел проявить себя в национальном чемпионате, как сразу - Италия. Поначалу, откровенно признаюсь, боялся, но сам удивился, как легко вошел в команду. Сейчас, когда позади уже три матча за "Наполи", совсем привык.

-Чем, на ваш взгляд, отличается итальянский футбол от бразильского?

- Наш футбол, он, хоть и более медленный, зато изящный и комбинационный. Таких передач, которые я получал от партнеров в "Ботафого", в Италии не дождешься. Там ставка делается на атлетизм, жесткость. К счастью, в последнее время я интенсивно занимался физподготовкой, так что адаптация не заняла много времени.

Материалы других СМИ
Загрузка...
Загрузка...
Материалы других СМИ
Загрузка...